Traducción para doblaje

Diálogos adaptados con alma

¿Quién no recuerda alguna frase que ha oído en una película y que le ha marcado
para siempre? Pues eso es gracias a gente como yo, a los traductores audiovisuales.

Traduzco guiones de películas, series, realities, documentales y docuseries para plataformas VOD. Mi objetivo es que aúne la sincronía labial, la naturalidad y la adaptación
del mensaje original.

Si necesitas darle ese toque especial, humano y natural a tu guion, has encontrado
a la persona adecuada.

¿Quién no recuerda alguna frase
que ha oído en una película
y que le ha marcado para siempre?
Pues eso es gracias
a los traductores audiovisuales.

Traduzco guiones de películas, series, realities, documentales
y docuseries para plataformas VOD. Mi objetivo es que aúne
la sincronía labial, la naturalidad
y la adaptación del mensaje original.

Si necesitas darle ese toque especial, humano y natural
a tu guion, has encontrado
a la persona adecuada.

¿Cómo es mi proceso de trabajo?

1

Veo la película o el capítulo de la serie para familiarizarme con la historia, los personajes, sus registros
y la terminología que pueda ser problemática.

2

Hago una primera traducción teniendo siempre en mente que el texto quede lo más natural y fluido posible.

3

Hago una revisión de mi traducción. Esta vez, me fijo más en la sincronía labial y en que las frases no queden demasiado largas para que el actor o la actriz de doblaje pueda hacer mejor su trabajo.

4

Una vez hecho todo esto, el guion adaptado está listo
para entregar.

¿Cómo es mi proceso
de trabajo?

1

Veo la película o el capítulo
de la serie para familiarizarme con la historia, los personajes, sus registros y la terminología que pueda ser problemática.

2

Hago una primera traducción teniendo siempre en mente
que el texto quede lo más natural y fluido posible.

3

Hago una revisión de mi traducción. Esta vez, me fijo más en la sincronía labial
y en que las frases no queden demasiado largas
para que el actor o la actriz
de doblaje pueda hacer mejor
su trabajo.

4

Una vez hecho todo esto,
el guion adaptado está listo
para entregar.

mg 4560

¿Qué incluye este servicio?

Traducción del guión

Adaptación cultural

Revisión lingüística

Ajuste al ritmo y sincronía

mg 4569 (1)

Este servicio está dirigido a:

¿Te animas?

Hablemos de tu proyecto

Escríbeme en el siguiente fomulario o al correo hola@angeladeleontav.es
para pedir un presupuesto.

Introduce tu nombre completo.
This field is required.
Scroll al inicio